ACORD În vigoare

ACORD nr. 0/1967

Istoric versiuni

Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 17:43

  1. 27 mai 2026, 17:43 ba8741b1f0e91288d9f0ac95b8c942f8bcd03452d06b3f985abc810414034e43

Alerte modificări

Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act

Cuprins

7 articole importate

Textul legii

Text consolidat, structurat pe alineate

Articolul 1

1. Părţile contractante îşi vor acorda una alteia, necondiţionat, tratamentul naţiunii celei mai favorizate în toate problemele referitoare la taxele vamale şi impozitele de orice fel aplicate asupra sau în legătură cu importul sau exportul de mărfuri, la metoda de percepere a unor astfel de taxe şi impozite, la toate reglementările şi formalităţile privind importul sau exportul, precum şi la toate taxele interne sau orice alte impozite. 2. Mărfurile importate de pe teritoriul uneia din Părţile contractante pe teritoriul celeilalte Părţi contractante nu pot fi supuse, din punct de vedere al problemelor menţionate la paragraful 1 din prezentul articol, la nici un fel de taxe vamale, taxe sau impozite, mai mari, sau la orice dispoziţii sau formalităţi, mai grele decît acelea la care sînt sau pot fi supuse mărfurile similare din oricare terta ţara. 3. În mod similar, mărfurile exportate de pe teritoriul uneia din Părţile contractante şi expediate pe teritoriul celeilalte părţi contractante nu vor fi supuse, din punct de vedere al problemelor menţionate la paragraful 1 din prezentul articol, la nici un fel de taxe vamale, taxe sau impozite, mai mari, sau la orice alte dispoziţii sau formalităţi, mai grele decît acelea la care sînt sau pot fi supuse mărfurile similare destinate teritoriului oricărei terţe tari. 4. Orice avantaj, înlesnire, privilegiu sau scutire, care au fost sau pot fi acordate în viitor de către oricare din Părţile contractante în problemele menţionate la paragraful 1 din prezentul articol oricărei marfi provenind din sau destinată oricărei terţe tari, vor fi acordate imediat şi necondiţionat şi mărfurilor similare provenind din sau destinate teritoriului celeilalte Părţi contractante.

Articolul 2

1. Nici un fel de interdicţii sau restrictii prin contingente, licenţe de import sau export, reglementări ale controlului valutar, directive sau orice alte măsuri nu pot fi instituite sau menţionate de vreuna din Părţile contractante la importul oricărei marfi de pe teritoriul celeilalte Părţi contractante sau la exportul oricărei marfi destinate teritoriului celeilalte Părţi contractante, în afară de cazul cînd asemenea interdicţii sau restrictii sînt aplicabile tuturor terţelor tari. 2. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol nu se vor aplica în cazul interdictiilor sau restrictiilor valutare sau de import, aplicabile tuturor ţărilor în împrejurări asemănătoare, în scopul protejării situaţiei financiare externe sau a balanţei de plati.

Articolul 3

Prevederile acestui Acord nu vor limita dreptul oricărei Părţi contractante de a aplica interdicţii sau restrictii de orice fel care sînt destinate:

  1. a) protejării intereselor sale esenţiale de securitate, sau
  2. b) protejării sănătăţii publice sau prevenirii bolilor şi epizootiilor la animale, dăunătorilor la plante.

Articolul 4

Toate plăţile, provenind din comerţul dintre cele doua tari, vor fi efectuate în valută convertibilă.

Articolul 5

Prevederile articolelor I şi II din acest Acord nu se vor aplica:

  1. a) preferintelor sau avantajelor acordate de Republica Socialistă România ţărilor limitrofe;
  2. b) preferintelor sau avantajelor acordate de către Uniunea Australiana ţărilor membre ale Commonwealth-ului sau Irlandei.

Articolul 6

Părţile contractante convin să se consulte, oricînd, la cererea oricăreia dintre ele, în toate problemele decurgind din acest Acord.

Articolul 7

Prezentul Acord va intra în vigoare în ziua semnării sale şi va rămîne în vigoare pe o perioadă de 4 ani de la această dată. După aceea el va rămîne în vigoare pînă la expirarea a 90 de zile de la data cînd una dintre Părţile contractante va fi primit de la cealaltă Parte contractantă notificarea scrisă asupra intentiei sale de a-l denunta. Drept care, subscrişii, fiind deplin împuterniciţi de guvernele respective, am semnat prezentul Acord. Făcut la Bucureşti la 18 mai 1967, în doua exemplare originale, în limba engleza, ambele exemplare fiind egal autentice. ---------------