ACORD nr. 0/1968
privind transporturile rutiere internaționale de mărfuri
Istoric versiuni
Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 18:09
- 27 mai 2026, 18:09
ff0f36a74f96e8883668225633e2fcf90bb4f34f2f2b7e88678bfb4b05e3b18f
Alerte modificări
Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act
Cuprins
17 articole importate
Textul legii
Text consolidat, structurat pe alineate
Articolul 1
Transportatorii care îşi au sediul în România sau în Olanda sînt autorizaţi să efectueze transporturi de mărfuri cu vehicule rutiere între teritoriile celor două tari sau în tranzit pe teritoriile lor, în condiţiile stabilite prin prezentul acord.
Articolul 2
Toate transporturile de mărfuri între cele doua tari sau în tranzit pe teritoriile lor sînt supuse regimului de autorizaţie, în afară celor stabilite la articolul 6 din prezentul acord. Numărul de autorizaţii va fi stabilit în fiecare an, de comun acord, între autorităţile competente ale părţilor contractante, ţinînd seama de nevoile de transport. Numărul de autorizaţii va fi mărit dacă în cursul anului el se va dovedi insuficient.
Articolul 3
Autorităţile competente ale celor două părţi contractante îşi transmit reciproc, în alb, autorizaţiile de transport. Ele vor fi eliberate transportatorilor prevăzuţi la articolul 1 din prezentul acord, de către autorităţile competente ale tarii de înmatriculare a vehiculului rutier. Autorizaţiile sînt de doua feluri:
- a) "autorizaţie în timp", care permite un număr nelimitat de călătorii, care se pot efectua în perioada sa de valabilitate;
- b) "autorizaţie pe călătorie", care permite o singura călătorie din perioada sa de valabilitate. Autorizaţia de transport permite folosirea unui vehiculul rutier cu sau fără remorca sau semiremorca. La întoarcere, transportatorul poate să încarce mărfuri provenind din cealaltă parte contractantă.
Articolul 4
Autorizaţia de transport, al carei model va fi stabilit de comun acord între autorităţile competente ale părţilor contractante, trebuie să însoţească vehiculul rutier pe teritoriul celeilalte părţi contractante, pentru a face obiectul oricărui eventual control. Mărfurile transportate cu vehiculul rutier, inclusiv acelea încărcate pe remorca sau semiremorca, trebuie să corespundă datelor înscrise în autorizaţia de transport.
Articolul 5
Transportatorii prevăzuţi la articolul 1 din prezentul acord nu sînt autorizaţi să efectueze transporturi de mărfuri între doua puncte situate pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Ei pot efectua transporturi de mărfuri între ţara celeilalte părţi contractante şi o ţara terta cu consimţămîntul autorităţilor competente ale acestei părţi contractante. Ei pot efectua transporturi de mărfuri între ţara celeilalte părţi contractante şi o ţara terta cu consimţămîntul autorităţilor competente ale acestei părţi contractante. Transporturile nesupuse regimului de autorizaţie
Articolul 6
Sînt scutite de autorizaţie;
- a) transporturile efectelor de strămutare;
- b) transporturile de obiecte destinate targurilor, expoziţiilor şi demonstratiilor;
- c) transporturile de animale, vehicule şi articole de sport, destinate manifestatiilor sportive;
- d) transporturile de decoruri şi accesorii de teatru;
- e) transporturile de instrumente muzicale şi materiale destinate înregistrărilor radiofonice, cinematografice, de televiziune sau oricărei alte manifestatii artistice;
- f) transporturile de vehicule deteriorate;
- g) transporturile de cadavre, efectuate cu mijloace de transport rutiere special amenajate, conform regulilor de procedura sanitară. Transporturile prevăzute la literele b, c, d şi e nu sînt scutite de autorizaţie de transport decât dacă animalele sau obiectele sînt destinate a fi readuse în ţara de înmatriculare a vehiculului rutier sau într-un stat terţ. Documentele de transport
Articolul 7
Transporturile de mărfuri în contul altuia efectuate cu vehicule rutiere vor fi însoţite de o scrisoare de trasura. Exonerarile fiscale şi vamale
Articolul 8
Transporturile de mărfuri efectuate de transportorul unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante conform articolelor 2 şi 6 ale acestui acord sînt exonerate pe teritoriul celeilalte părţi contractante de toate taxele şi impozitele specifice legate de acestea. Vehiculele cu ajutorul cărora se efectuează aceste transporturi sînt exonerate pe teritoriul celeilalte părţi contractante de taxa asupra vehiculului rutier. Autorizaţiile acestor transporturi sînt exonerate de asemenea de orice plata, taxe şi impozite.
Articolul 9
Carburanţii continuti în rezervoarele vehiculelor rutiere, prevăzute de către constructor pentru tipul de vehicul rutier respectiv, sînt exonerate de taxe de vama şi de orice taxe şi impozite. Aceeaşi exonerare se aplică, de asemenea, pieselor de schimb importate temporar pentru reparaţiile necesare vehiculului rutier importat anterior pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Piesele înlocuite vor fi reexportate sau distruse sub controlul organului vamal. Decontul de plati
Articolul 10
Decontul de plati care se efectuează conform obligaţiilor rezultând din dispoziţiile prezentului acord se face în virtutea acordului de plati în vigoare între cele doua tari. Certificatul de înmatriculare şi permisul de conducere
Articolul 11
Conducătorii de vehicule rutiere trebuie să fie titulari de permise de conducere naţionale sau internaţionale şi în posesia documentelor privind vehiculele lor, după dreptul care le este opozabil. Autorităţile competente
Articolul 12
Fiecare parte contractantă va notifica celeilalte părţi autorităţile competente sa reglementeze problemele referitoare la aplicarea prezentului acord.
Articolul 13
Reprezentanţii autorităţilor competente menţionate mai sus se vor reuni la cererea uneia dintre cele doua părţi contractante, în comisie mixtă, pentru a stabili modalităţile de executare a transporturilor şi a schimburilor de data statistice, numărul autorizaţiilor prevăzute la articolul 2, cat şi pentru a rezolva orice eventuale probleme apărute în aplicarea prezentului acord. Legislaţia naţionala
Articolul 14
În cazul în care prezentul acord nu prevede alta reglementare, legislaţia naţionala a celor două părţi contractante va rămîne în vigoare. Dispoziţii generale
Articolul 15
În caz de încălcare a dispoziţiilor prezentului acord comisă pe teritoriul unuia dintre părţile contractante, autoritatea competentă a tarii de înmatriculare a vehiculului va lua măsuri conform legislaţiei naţionale. La cererea autorităţii competente a celeilalte părţi contractante, ea o va informa.
Articolul 16
Eventualele probleme privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord, care nu vor fi soluţionate pe cale directa între autorităţile competente ale părţilor contractante, desemnate conform articolului 12 al prezentului acord, vor fi supuse pe cale diplomatică guvernelor respective pentru a fi soluţionate. Intrarea în vigoare şi valabilitatea
Articolul 17
Prezentul acord va fi aprobat conform dispoziţiilor constituţionale în vigoare în fiecare dintre cele doua state şi va intra în vigoare începînd de la data primirii pe cale diplomatică a ultimei modificări privind aprobarea sa. Acordul este încheiat pe o perioadă de un an şi va fi prelungit în mod automat din an în an, în fără de cazul în care una dintre părţile contractante va informa cealaltă parte contractantă, cu cel puţin 90 de zile înainte de expirarea perioadei în curs, despre hotărîrea sa de a renunţa la prelungirea acordului. Drept pentru care, subscrişii legal autorizaţi în acest scop au semnat acest acord. Încheiat la Haga la 23 aprilie 1968, în doua exemplare originale în limba franceza. ------------