ACORD nr. 0/1969
Istoric versiuni
Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 18:21
- 27 mai 2026, 18:21
747bc5442448577097a17087f8a8f3242c70bfab6a7d0e2ff9ebad49c9659520
Alerte modificări
Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act
Cuprins
11 articole importate
Textul legii
Text consolidat, structurat pe alineate
Articolul 1
Cele doua părţi vor sprijini dezvoltarea colaborării între instituţiile ştiinţifice şi de cercetări din cele doua tari prin:
- a) vizite ale oamenilor de ştiinţa şi cercetatorilor pentru studii, documentare şi comunicări ştiinţifice;
- b) schimb de cărţi şi publicaţii ştiinţifice, precum şi alte materiale de informare ştiinţifică.
Articolul 2
Cele doua părţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniul învăţămîntului prin:
- a) promovarea colaborării între universităţi şi alte institute de învăţămînt superior;
- b) vizite reciproce de cadre didactice din învăţămîntul de toate gradele, în scopul documentării sau al ţinerii unor conferinţe;
- c) acordarea reciprocă şi în măsura posibilităţilor de burse pentru studii şi specializare;
- d) trimiterea reciprocă de materiale şi informaţii privind economia, geografia, istoria, organizarea de stat şi cultura celor două tari pentru a fi folosite la redactarea capitolelor din manualele şcolare care tratează despre cealaltă ţara sau a altor publicaţii şcolare;
- e) schimb de publicaţii de specialitate şi alte materiale documentare şi de informare din domeniul învăţămîntului.
Articolul 3
Cele doua părţi îşi vor acorda, la cerere, asistenţa în domeniile ştiinţei, învăţămîntului, ocrotirii sănătăţii şi în alte domenii, prin trimiterea de specialişti pentru a lucra pe perioade limitate în cealaltă ţara. Trimiterea de specialişti se va face pe baza unor protocoale încheiate între ministerele sau instituţiile de resort din cele doua tari, care vor stabili condiţiile concrete privind activitatea şi remunerarea specialiştilor. Între partea primitoare şi specialiştii celeilalte părţi se vor încheia contracte.
Articolul 4
Cele doua părţi vor sprijini colaborarea în domeniul literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, cinematografiei, precum şi din alte domenii ale activităţii cultural - artistice, prin:
- a) vizite reciproce ale scriitorilor, artiştilor, cineaştilor, compozitorilor, precum şi ale altor oameni de cultura, pentru documentare sau pentru a tine conferinţe de specialitate;
- b) schimbul de grupuri artistice şi actori pentru a prezenta concerte şi spectacole;
- c) organizarea reciprocă de expoziţii din domeniile culturii, stiintelor şi artelor;
- d) traducerea şi publicarea unor lucrări din literatura şi ştiinţa celeilalte tari;
- e) organizarea reciprocă a unor acţiuni ştiinţifice şi cultural - artistice cu prilejul zilelor culturii celeilalte tari.
Articolul 5
Ambele părţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor între muzee, biblioteci şi alte instituţii culturale prin schimburi de cărţi, publicaţii, microfilme cu caracter social, cultural, artistic şi tehnic - ştiinţific.
Articolul 6
Cele doua părţi vor sprijini colaborarea directa între agenţiile de presa, radiodifuziunile şi televiziunile din ambele tari, precum şi vizitele de ziarişti şi reporteri.
Articolul 7
Cele doua părţi vor sprijini invitarea reciprocă de personalităţi din domeniile ştiinţei, învăţămîntului, culturii şi artei, la congrese, conferinţe, festivaluri sau alte manifestări cu participare internationala organizate în cealaltă ţara.
Articolul 8
Ambele părţi vor sprijini dezvoltarea turismului şi a sportului între cele doua tari.
Articolul 9
Fiecare parte va asigura condiţii normale pentru desfăşurarea activităţii celeilalte părţi, pe baza prevederilor prezentului acord, precum şi pentru popularizarea prin diferite mijloace de expresie,a realizarilor culturii, ştiinţei şi artei celeilalte părţi, în conformitate cu legile în vigoare pe teritoriul sau.
Articolul 10
Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua părţi vor încheia programe periodice, care vor concretiza acţiunile şi schimburile ce urmează a fi realizate, precum şi condiţiile organizatorice şi financiare ale realizării lor. Tratativele pot avea loc alternativ în capitalele celor două tari.
Articolul 11
Prezentul acord va fi aprobat de către organele competente ale fiecărei tari în conformitate cu procedurile legale din aceste tari şi va intra în vigoare odată cu efectuarea schimbului de note respective. Valabilitatea acordului este de 5 ani, după care va fi reînnoit prin tacită reconducţiune pe noi perioade de câte 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu-l va denunta în scris cu cel puţin 6 luni înaintea expirării. Semnat la 18 octombrie 1968 la Bogota, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi spaniola, ambele texte avînd aceeaşi valoare. ------------