ACORD În vigoare

ACORD nr. 0/1969

Istoric versiuni

Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 18:21

  1. 27 mai 2026, 18:21 70f7e05c798bae98779323f08f4cdfd267071f05ea79d784fba83c5c9bc141f4

Alerte modificări

Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act

Cuprins

11 articole importate

Textul legii

Text consolidat, structurat pe alineate

Articolul 1

Ambele părţi contractante se angajează, pe baza respectării principiilor suveranităţii şi independentei, al neamestecului în treburile interne şi al deplinei reciprocitati, sa dezvolte colaborarea în domeniile ştiinţei, artelor şi literelor.

Articolul 2

Cele doua părţi contractante vor dezvolta colaborarea în domeniul ştiinţei, la nivel universitar şi academic, în conformitate cu legislaţia şi dispoziţiile existente în cele doua tari în aceasta materie. Colaborarea se va efectua prin:

  1. a) vizite de oameni de ştiinţa şi de cadre universitare de prestigiu şi de cercetători de valoare egala pentru studii, documentare şi comunicări cu caracter ştiinţific;
  2. b) schimb de publicaţii şi cărţi cu caracter ştiinţific sau tehnic;
  3. c) schimb de material didactic şi de publicaţii de specialitate care să poată fi utile inaltelor părţi contractante pentru a cunoaşte progresele obţinute de fiecare în domeniul ştiinţific.

Articolul 3

Cele doua părţi vor promova colaborarea în domeniul literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, cinematografiei cu caracter cultural, radioului şi televiziunii, prin activităţi şi invitaţii ce vor fi stabilite, în fiecare caz în parte, de către ministerele de externe respective.

Articolul 4

Cele doua părţi contractante vor promova colaborarea între principalele muzee, biblioteci şi alte instituţii culturale, prin schimbul de materiale din domeniul muzeologiei şi biblioteconomiei, de publicaţii periodice cu conţinut cultural, artistic, ştiinţific şi tehnic.

Articolul 5

Fiecare parte contractantă va stimula, prin intermediul ministerelor de externe, invitarea de personalităţi din domeniul ştiinţei, artei şi culturii din cealaltă parte, pentru a participa la congrese, conferinţe, festivaluri şi simpozioane atunci cînd este vorba de reuniuni cu participare internationala, organizate pe teritoriul fiecărei tari.

Articolul 6

Cele doua părţi contractante vor favoriza schimburile sportive între cele doua tari şi vor incuraja şi sprijini prezenta în fiecare dintre ele a reprezentanţilor distinşi ai sportului naţional prin intermediul federaţiilor respective.

Articolul 7

Fiecare parte contractantă va proteja pe teritoriul sau drepturile de proprietate artistică, intelectuală şi ştiinţifică ale celeilalte părţi, în conformitate cu convenţiile internaţionale la care au aderat sau vor adera în viitor.

Articolul 8

Pentru a veghea la aplicarea prezentului acord, se va crea o comisie mixtă compusa din două secţii, care să funcţioneze în ambele capitale. Secţiile vor fi constituite din reprezentanţi ai ministerelor afacerilor externe, Comitetului de Stat pentru Cultura şi Arta - în România - şi Secretariatul de Cultura şi Educaţie - în Argentina - sau ai altor instituţii naţionale similare, şi un funcţionar al misiunii diplomatice a fiecăreia dintre părţile contractante. Secţia Bucureşti va fi prezidata de un reprezentant al Ministerului Afacerilor Externe, iar Secţia Buenos Aires, de un reprezentant al Ministerului Relaţiilor Externe şi Cultelor. Comisia mixtă va avea sarcina de a studia concret posibilităţile şi mijloacele adecvate pentru aplicarea prezentului acord în conformitate cu legislaţia în vigoare în fiecare ţara. Comisia mixtă va putea să se întrunească în sesiune plenara la fiecare doi ani la Bucureşti sau la Buenos Aires.

Articolul 9

Pentru aplicarea prezentului acord, părţile contractante vor încheia programe periodice, care vor stabili acţiunile şi schimburile ce urmează a fi realizate, precum şi condiţiile organizatorice şi financiare de realizare a acestora.

Articolul 10

Prezentul acord va fi ratificat conform legilor constituţionale ale fiecăreia din părţi şi va intra în vigoare la 30 de zile după schimbul instrumentelor de ratificare, care va avea loc la Bucureşti.

Articolul 11

Prezentul acord se încheie pe o perioadă de trei ani. Dacă nici una dintre părţile contractante nu-şi manifesta în scris, cu cel puţin şase luni înainte de expirarea acordului, intenţia de a-l denunta, valabilitatea lui se va prelungi de fiecare data pe o perioadă de trei ani. Încheiat la Buenos Aires la 5 noiembrie 1968, în trei exemplare originale în limbile română, spaniola şi franceza, textele avînd aceiaşi valoare. În caz de divergenta privind aplicarea acordului, textul francez va face dovada. Drept care împuterniciţii părţilor contractante au semnat şi au aplicat sigiliile lor. --------------