ARANJAMENT În vigoare

ARANJAMENT nr. 0/1931

Istoric versiuni

Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 15:20

  1. 27 mai 2026, 15:20 ac1f30c116b95f205402fa5a2f8b4e23a57b9002c4b6ed1c5bbc73cdcca450bc

Alerte modificări

Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act

Cuprins

4 articole importate

Textul legii

Text consolidat, structurat pe alineate

Articolul 1

Supusii şi întreprinderile avînd personalitate juridică ale fiecăreia din cele doua tari, se vor bucura, pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor şi bunurile lor, de tratamentul naţiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce priveşte stabilirea, exercitarea comerţului lor, sau industriei lor, precum şi în ceea ce priveşte impozitele şi alte taxe. Produsele naturale sau fabricate ale fiecăreia din cele doua Tari pentru tot ceea ce priveşte importul, exportul, intrepozitarea, reexportul, tranzitul şi în general pentru toate operaţiunile comerciale, precum şi vasele, pentru tot ceea ce priveşte navigaţia în apele şi porturile celeilalte tari, se vor bucura de asemenea de tratamentul acordat naţiunii celei mai favorizate. Prin urmare, fiecare din cele doua Părţi Contractante se obliga să facă sa profite cealaltă, imediat şi fără compensatiune, de orice favoare, de orice privilegiu sau scădere de taxe ce a acordat deja sau ar putea sa acorde în urma, sub raporturile menţionate, unei oarecare terţe puteri.

Articolul 2

Tratamentul naţiunii celei mai favorizate se referă de asemenea totalului, garanţiei şi perceperii taxelor de import şi altor taxe, precum şi formalităţilor vamale şi aplicării lor, procedeelor, condiţiunilor de plată a taxelor de vama şi alte taxe, clasificarii mărfurilor, interpretării tarifelor vamale şi procedeelor de analiza a mărfurilor.

Articolul 3

Inaltele Părţi Contractante îşi acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte regimul prohibitiunilor şi restrictiunilor la import sau la export. Tratamentul naţiunii celei mai favorizate nu se aplică în ceea ce priveşte;

  1. a) Favorurile speciale cari au fost sau vor fi acordate statelor limitrofe, pentru a usura traficul de fruntarie;
  2. b) Regimul special de import, destinat a usura reglementele financiare, rezultând din războiul dela 1914-1918;
  3. c) Drepturile şi privilegiile acordate sau cari ar putea fi acordate în viitor unuia sau mai multor state limitrofe în vederea încheierii unei înţelegeri economice sau unei uniuni vamale;
  4. d) Drepturile şi privilegiile cari ar putea fi acordate în viitor de una din Părţile Contractante statelor terţe, în convenţiuni plurilaterale, la care cealaltă parte n-ar participa şi dacă aceste drepturi sau privilegii sînt stipulate în convenţiuni plurilaterale de interes general, încheiate sub auspiciile Societăţii Naţiunilor, înregistrate de ea şi deschise adeziunii tuturor statelor, dacă aceste drepturi sau privilegii nu sînt stipulate decât în aceste convenţiuni şi ca beneficiul acestora asigura celeilalte Părţi Contractante avantagii noui, dacă în sfîrşit cealaltă Parte Contractantă nu acorda reciprocitate.

Articolul 5

Inaltele Părţi Contractante se obliga sa pună în vigoare prezentul Aranjament la 30 Noemvrie 1930 şi el va avea o durată de 6 luni, cu începere dela această dată. Drept care Plenipotenţiarii celor două Părţi Contractante au semnat prezentul Acord, punând sigiliile lor. Făcut la Tirana, în dublu exemplar, la 3 Noemvrie 1930. (L. S.) Vasile STOICA, (L. S.)

  1. r) FICO Acest Aranjament comercial, dimpreuna cu legea, s-a votat de Senat în şedinţa dela 11 Fevruarie anul 1931 şi s-a adoptat cu unanimitate de şaptezeci şi noua voturi. Preşedinte, PROFESOR TRAIAN BRATU Vice-preşedinte,
  2. g) CRISAN (L.
  3. a) D.) Secretar,
  4. pr) Ştefan Cercel (L.
  5. s) S.) Secretar, Ştefan Andreescu Acest Aranjament comercial, dimpreuna cu legea, s-a votat de Adunarea deputaţilor în şedinţa dela 16 Martie anul 1931 şi s-a adoptat cu unanimitate de una suta şapte voturi. Vice-preşedinte,
  6. g) CRISAN (L.
  7. a) D.) Secretar,
  8. pr) Ştefan Cercel ------------