Legislație România
Portal legislativ actualizat din surse publice oficiale
Versiune informativă pentru consultare
PROTOCOL nr. 0/1958
Document generat informativ din surse publice oficiale. Nu înlocuiește Portalul Legislativ - legislatie.just.ro.
Cuprins
- Articolul 1
- Articolul 2
- Articolul 3
- Articolul 4
- Articolul 5
- Articolul 6
- Articolul 7
- Articolul 8
- Articolul 9
- Articolul 10
- Articolul 11
- Articolul 12
- Articolul 13
- Articolul 14
- Articolul 15
- Articolul 16
- Articolul 17
- Articolul 18
- Articolul 19
- Articolul 20
- Articolul 21
- Articolul 22
- Articolul 23
- Articolul 24
- Articolul 25
- Articolul 26
- Articolul 27
Articole
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 1
La articolul 1 al Convenţiei
- a) Alineatul 2 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "2. Este calificat transport internaţional, în înţelesul prezentei Convenţii orice transport în care, potrivit cu stipulaţiile părţilor, punctul de plecare şi punctul de destinaţie - cu sau fără întrerupere a transportului sau transbordare - sînt situate fie pe teritoriul a doua Înalte Părţi Contractante, fie pe teritoriul unei singure Înalte Părţi Contractante dacă se prevede o escala pe teritoriul unui alt stat, chiar dacă acest stat nu este o Înaltă Parte Contractantă. Transportul fără o asemenea escala între doua puncte de pe teritoriul unei singure Înalte Părţi Contractante nu este considerat ca internaţional în înţelesul prezentei Convenţii".
- b) Alineatul 3 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "3. Transportul care urmează a fi executat de către mai mulţi transportatori aerieni succesivi, este considerat a constitui, pentru aplicarea prezentei Convenţii, un transport unic dacă a fost considerat de către Părţi ca o singura operaţiune, fie ca a fost încheiat sub forma unui singur contract sau a unei serii de contracte şi el nu-şi pierde caracterul internaţional prin faptul ca un singur contract sau o serie de contracte trebuie să fie executate integral pe teritoriul unui acelaşi stat".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 2
La articolul 2 al Convenţiei - alineatul 2 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "2. Prezenta Convenţie nu se aplică transportului de scrisori şi colete poştale".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 3
La articolul 3 al Convenţiei -
- a) alineatul 1 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "1. În transportul de pasageri, un bilet de călătorie trebuie să fie eliberat, conţinînd:
- a) indicarea punctelor de plecare şi de destinaţie;
- b) dacă punctele de plecare şi destinaţie sînt situate pe teritoriul unei aceleaşi Înalte Părţi Contractante şi dacă sînt prevăzute una sau mai multe escale pe teritoriul unui alt stat, indicarea uneia din aceste escale;
- c) un aviz indicând ca dacă pasagerii întreprind o călătorie comportand o destinaţie finala sau o escala într-o ţara alta decât ţara de plecare, transportul lor poate fi supus prevederilor Convenţiei de la Varsovia care, în general, limitează răspunderea transportatorilor în caz de moarte sau leziune corporală, precum şi în caz de pierdere sau avariere a bagajelor".
- d) alineatul 2 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "2. Biletul de călătorie face dovada, pînă la proba contrară, de încheierea şi de condiţiile contractului de transport. Absenta, neregularitatea sau pierderea biletului nu afectează nici existenta nici validitatea contractului de transport, care însă rămîne supus regulilor prezentei Convenţii. Totuşi dacă, cu consimţămîntul transportatorului, pasagerul se imbarca fără ca un bilet de călătorie sa fi fost eliberat, sau dacă biletul nu conţine avizul cerut la alineatul 1
- c) al prezentului articol, transportatorul nu va avea dreptul să se prevaleze de dispoziţiunile articolului 22".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 4
La articolul 4 al Convenţiei -
- a) alineatele 1, 2 şi 3 se suprima şi se înlocuiesc prin dispoziţia următoare: "1. În transportul de bagaje înregistrate, un buletin de bagaje trebuie să fie eliberat, care, dacă nu este combinat cu un bilet de călătorie conform dispoziţiilor articolului 3 alineatul 1, sau nu este inclus într-un asemenea bilet, trebuie să conţină:
- a) indicarea punctelor de plecare şi de destinaţie;
- b) dacă punctele de plecare şi destinaţie sînt situate pe teritoriul unei aceleaşi Înalte Părţi Contractante şi dacă sînt prevăzute una sau mai multe escale pe teritoriul unui alt stat, indicarea uneia din aceste escale;
- c) un aviz indicând ca dacă transportul comporta o destinaţie finala sau o escala într-o ţara alta decât ţara de plecare, el poate fi supus prevederilor Convenţiei de la Varsovia care, în general, limitează răspunderea transportatorului în caz de pierdere sau de avariere a bagajelor".
- b) alineatul 4 se suprima şi se înlocuieşte cu următoarea dispoziţie: "2. Buletinul de bagaje face dovada, pînă la proba contrară, de înregistrarea bagajelor şi de condiţiile contractului de transport. Absenta, neregularitatea sau pierderea buletinului nu afectează nici existenta, nici validitatea contractului de transport, care însă rămîne supus regulilor prezentei Convenţii. Totuşi, dacă transportatorul accepta sa ia în paza bagaje fără ca un buletin sa fi fost eliberat, sau dacă buletinul, în cazul în care nu este combinat cu un bilet de călătorie conform dispoziţiilor articolului 3 alineatul 1
- c) sau nu este inclus într-un asemenea bilet, nu conţine avizul cerut la alineatul 1
- c) al prezentului articol, transportatorul nu va avea dreptul să se prevaleze de dispoziţiunile articolului 22 alineatul 2".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 5
La articolul 6 al Convenţiei - alineatul 3 se suprima şi se înlocuieşte cu următoarea dispoziţie: "3. Semnatura transportatorului trebuie să fie data înainte de imbarcarea mărfii pe bordul aeronavei".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 6
Articolul 8 al Convenţiei se suprima şi se înlocuieşte cu următoarea dispoziţie: "Scrisoarea de transport aerian trebuie să conţină:
- a) indicarea punctelor de plecare şi de destinaţie;
- b) dacă punctele de plecare şi destinaţie sînt situate pe teritoriul unei aceleaşi Înalte Părţi Contractante şi dacă sînt prevăzute una sau mai multe escale pe teritoriul unui alt stat, indicarea uneia din aceste escale;
- c) un aviz indicând expeditorilor ca, dacă transportul comporta o destinaţie finala sau o escala într-o ţara alta decât ţara de plecare, transportul poate fi supus prevederilor Convenţiei de la Varsovia care, în general, limitează răspunderea transportatorilor în caz de pierdere sau de avariere a mărfurilor".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 7
Articolul 9 al Convenţiei se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "Dacă cu consimţămîntul transportatorului, sînt încărcate mărfuri la bordul aeronavei fără a se fi întocmit o srisoare de transport aerian sau dacă scrisoarea de transport aerian nu conţine avizul prevăzut la art. 8 alineatul c), transportatorul nu va avea dreptul să se prevaleze de dispoziţiunile articolului 22 alineatul 2".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 8
La articolul 10 al Convenţiei - alineatul 2 se suprima şi se înlocuieşte cu următoarea dispoziţie: "2. El va suporta răspunderea pentru orice paguba suferită de transportator sau de orice altă persoană faţă de care răspunderea transportatorului este angajata din cauza indicaţiilor şi declaraţiilor sale în neregula, inexacte sau incomplete".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 9
La articolul 15 al Convenţiei - se adauga următorul alineat: "Nici o prevedere din prezenta Convenţie nu împiedica întocmirea unei scrisori de transport aerian negociabila".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 10
Alineatul 2 al articolului 20 al Convenţiei se suprima.
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 11
Articolul 22 al Convenţiei se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţiile următoare: "Articolul 22 1. La transportul de persoane, răspunderea transportatorului pentru fiecare pasager este limitată la suma de doua sute cinci zeci mii franci. În cazul cînd, în conformitate cu legea tribunalului care a fost sesizat, indemnizaţia poate fi stabilită sub forma de renta, capitalul rentei nu poate să depăşească aceasta limita. Totuşi printr-o Convenţie specială cu transportatorul, pasagerul va putea stabili o limita de reponsabilitate mai ridicată. 2.
- a) La transportul de bagaje înregistrate şi de mărfuri, răspunderea transportatorului este limitată la suma de doua sute cinci zeci franci pe kilogram, în afară de cazul declaraţiei speciale de interes la livrare facuta de expeditor în momentul predării coletului către transportator şi în schimbul plăţii unei taxe suplimentare eventuale. În acest caz transportatorul va fi ţinut sa plătească pînă la concurenta sumei declarate, afară doar dacă dovedeşte ca suma este superioară interesului real pe care l-a avut expeditorul în aceasta livrare.
- b) În caz de pierdere, avarie sau întîrziere a unei părţi a bagajelor înregistrate sau a mărfurilor, sau a oricărui obiect conţinut în ele, numai greutatea totală a coletului sau coletelor de care este vorba este luată în considerare pentru a determina limita răspunderii transportatorului. Totuşi în caz ca pierderea, avaria sau întârzierea unei părţi a bagajelor înregistrate sau a mărfurilor, sau a unui obiect conţinut în ele, afectează valoarea altor colete cuprinse în acelaşi buletin de bagaje sau în aceeaşi scrisoare de transport aerian, greutatea totală a acestor colete trebuie să fie luată în considerare pentru a determina limita de responsabilitate. 3. În ceea ce priveşte obiectele a căror supraveghere o păstrează pasagerul, răspunderea transportatorului este limitată la cinci mii franci de pasager. 4. Limitele fixate prin prezentul articol nu vor lua tribunalului facultatea de a acorda în plus, în conformitate cu legea sa, o sumă corespunzătoare tuturor sau unei părţi a cheltuielilor şi a celorlalte speze suportate de reclamant. Dispoziţia precedenta nu se aplică atunci cînd suma indemnizaţiei acordate, în afară de cheltuieli şi alte speze de proces, nu depăşeşte suma pe care transportatorul a oferit-o în scris reclamantului într-un termen de şase luni de la data faptului care a pricinuit paguba sau înainte de introducerea acţiunii, dacă aceasta este posterioară acestui termen. 5. Sumele indicate în franci în acest articol sînt considerate ca raportandu-se la o unitate monetara constituită din şaizeci şi cinci miligrame şi jumătate de aur cu titlul de noua sute miimi de aur fin. Aceste sume pot fi convertite în fiecare moneda naţionala în cifre rotunde. Conversiunea acestor sume în monede naţionale altele decât moneda-aur se va face în caz de acţiune juridică pe baza valorii-aur a acestor monede la data sentinţei".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 12
La articolul 23 al Convenţiei, dispoziţia actuala devine alineatul 1, şi se adauga următorul alineat 2: "2. Alineatul 1 al prezentului articol nu se aplică clauzelor privind pierderea sau paguba rezultând din natura sau viciul propriu al mărfurilor transportate".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 13
La articolul 25 al Convenţiei - alineatele 1 şi 2 se suprima şi se înlocuiesc prin dispoziţia următoare: "Limitele răspunderii prevăzute la articolul 22 nu se aplică dacă se dovedeşte ca paguba rezultată dintr-o acţiune sau o omisiune a transportatorului sau a prepuşilor săi, facuta, fie cu intenţia de a provoca o paguba, fie în mod necugetat şi cu constiinta ca va rezultă probabil o paguba, cu condiţia ca, în cazul unei acţiuni sau a unei promisiuni a prepuşilor se va aduce de asemenea dovada ca aceştia au acţionat în exerciţiul funcţiunilor lor".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 14
După articolul 25 al Convenţiei, se introduce următorul articol: "Articolul 25 A 1. Dacă este intentată o acţiune împotriva unui prepus al transportatorului ca urmare a unei pagube la care se referă prezenta Convenţie, acest prepus, dacă dovedeşte ca a acţionat în exerciţiul funcţiunilor sale, se va putea prevala de limitele de răspundere pe care le poate invoca transportatorul în virtutea articolului 22. 2. Suma totală a reparatiei care, în acest caz, poate fi obţinută de la transportator şi de la prepuşii săi nu trebuie să depăşească zisele limite. 3. Dispoziţiile alineatelor 1 şi 2 ale prezentului articol nu se aplică dacă se dovedeşte ca paguba rezultă dintr-o acţiune sau dintr-o omisiune a prepusului, săvîrşită fie cu intenţia de a provoca o paguba, fie în mod necugetat şi cu constiinta ca va rezultă probabil o paguba".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 15
La articolul 26 al Convenţiei - alineatul 2 se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "2. În caz de avarie, destinatarul poate să adreseze transportatorului un protest imediat după descoperirea avariei şi cel mai târziu într-un termen de 7 zile pentru bagaje şi 14 zile pentru mărfuri, socotit de la data primirii lor. În caz de întîrziere protestul va trebui făcut cel mai târziu în 21 zile din ziua cînd bagajul sau marfa i-au fost puse la dispoziţie".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 16
Articolul 34 al Convenţiei se suprima şi se înlocuieşte prin dispoziţia următoare: "Dispoziţiile articolelor 3 pînă la 9 inclusiv, relative la documentele de transport, nu sînt aplicabile transportului efectuat în împrejurări extraordinare în afară oricărei operaţiuni normale a exploatării aeriene".
Capitolul 1 - Amendamente la Convenţie
Articolul 17
După articolul 40 al Convenţiei, se introduce următorul articol: "Articolul 40 A 1. În articolul 37 alineatul 2 şi în articolul 40 alineatul 1, expresia Înaltă Parte Contractantă înseamnă Stat. În toate celelalte cazuri, termenul Înaltă Parte Contractantă înseamnă un stat a cărui ratificare sau adeziune la Convenţie a intrat în vigoare şi a cărui denunţare nu a devenit efectivă. 2. Pentru scopurile Convenţiei, cuvântul teritoriu înseamnă nu numai teritoriul metropolitan al unui stat, dar şi toate teritoriile pe care acest stat le reprezintă în relaţiile externe".
Capitolul 2 - Domeniul de aplicare a Convenţiei modificate
Articolul 18
Convenţia modificată prin prezentul Protocol se aplică transportului internaţional astfel cum este definit la articolul 1 al Convenţiei, dacă punctele de plecare şi de destinaţie sînt situate fie pe teritoriul a doua state Părţi la prezentul Protocol, fie pe teritoriul unui singur stat parte la prezentul Protocol dacă este prevăzută o escala pe teritoriul unui alt stat.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 19
Între Părţile la prezentul Protocol, Convenţia şi Protocolul vor fi considerate şi interpretate ca un instrument unic şi vor fi denumite Convenţia de la Varsovia modificată la Haga în 1955.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 20
Pînă la data intrării sale în vigoare în conformitate cu prevederile articolului 22 alineatul 1, din prezentul Protocol va rămîne deschis semnării de către oricare alt stat care va fi ratificat Convenţia sau va fi aderat la ea, precum şi de către oricare alt stat care a participat la Conferinţa în care a fost adoptat acest Protocol.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 21
1. Prezentul Protocol va fi supus ratificării statelor semnatare. 2. Ratificarea prezentului Protocol de către un stat care nu este Parte la Convenţie va avea şi efectul aderării la Convenţia modificată prin acest Protocol. 3. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lîngă Guvernul Republicii Populare Polone.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 22
1. După ce prezentul Protocol va fi întrunit ratificării a treizeci state semnatare, el va intra în vigoare între aceste state în a nouazecea zi după depunerea celui de al treizecelea instrument de ratificare. Faţa de fiecare stat care îl va ratifica după aceea, el va intra în vigoare în a nouazecea zi după depunerea instrumentului sau de ratificare. 2. De îndată după intrarea sa în vigoare, prezentul Protocol va fi înregistrat la Organizaţia Naţiunilor Unite de către Guvernul Republicii Populare Polone.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 23
1. După intrarea sa în vigoare prezentul Protocol va fi deschis adeziunii oricărui stat nesemnatar. 2. Adeziunea la prezentul protocol a unui stat care nu este Parte la Convenţie, are efectul aderării la Convenţia modificată prin prezentul Protocol. 3. Aderarea va fi efectuată prin depunerea unui instrument de adeziune pe lîngă Guvernul Republicii Populare Polone şi-şi va produce efectele în a nouazecea zi după aceasta depunere.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 24
1. Oricare Parte la prezentul Protocol îl poate denunta printr-o notificare facuta Guvernului Republicii Populare Polone. 2. Denunţarea îşi va produce efectele după şase luni de la data primirii de către Guvernul Republicii Populare Polone a notificării denunţării. 3. Între Părţile la prezentul Protocol, denunţarea Convenţiei de către una din ele în virtutea articolului 39 nu trebuie să fie interpretată ca o denunţare a Convenţiei modificate prin prezentul Protocol.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 25
1. Prezentul Protocol se va aplica tuturor teritoriilor pe care un Stat parte la Protocol le reprezintă în relaţiile externe, cu excepţia teritoriilor cu privire la care s-a făcut o declaraţie în conformitate cu alineatul 2 al prezentului articol. 2. Oricare stat va putea, în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare sau adeziune, sa declare ca acceptarea de către el a prezentului Protocol nu vizează unul sau mai multe dintre teritoriile pe care le reprezintă în relaţiile externe. 3. Oricare stat va putea sa notifice ulterior Guvernului Republicii Populare Polone ca prezentul Protocol se va aplica unuia sau mai multora dintre teritoriile care au făcut obiectul declaraţiei prevăzută la alineatul 2 al prezentului articol. Aceasta notificare îşi produce efectele în a nouazecea zi de la data primirii sale de către acest Guvern. 4. Oricare Stat parte la prezentul Protocol va putea, în conformitate cu prevederile articolului 24, alineatul 1, sa denunţe prezentul Protocol separat pentru toate sau pentru unul oarecare din teritoriile pe care le reprezintă în relaţiile externe.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 26
Nici o rezervă nu va fi admisă la prezentul Protocol. Totuşi un stat va putea oricînd sa declare, prin notificare facuta Guvernului Republicii Populare Polone, ca Convenţia modificată prin prezentul Protocol nu se va aplica transportului de persoane, mărfuri şi bagaje efectuat pentru autorităţile sale militare pe bordul unor aeronave înmatriculate în zisul stat şi a căror capacitate întreaga a fost rezervată de către aceste autorităţi sau pentru contul lor.
Capitolul 3 - Dispoziţii finale
Articolul 27
Guvernul Republicii Populare Polone va notifica de îndată guvernelor tuturor statelor semnatare a Convenţiei sau a prezentului Protocol, guvernelor tuturor statelor părţi la Convenţia sau la prezentul Protocol şi guvernelor tuturor statelor membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale:
- a) orice semnare a prezentului Protocol, precum şi data acestei semnari;
- b) depunerea oricărui instrument de ratificare a prezentului Protocol sau de adeziune la acesta precum şi data depunerii;
- c) data la care prezentul Protocol va intra în vigoare conform alineatului 1 al articolului 22;
- d) primirea oricărei notificări de denunţare, şi data primirii;
- e) primirea oricărei declaraţii sau notificări facuta în virtutea articolului 25, şi data primirii; şi
- f) primirea oricărei notificări făcute în virtutea articolului 26 şi data primirii. Drept care subsemnaţii plenipotentiali, autorizaţi în forma cuvenită, au semnat prezentul Protocol. Făcut la Haga în ziua douăzeci şi opt a lunii septembrie, anul una mie noua sute cincizeci şi cinci, în trei texte autentice redactate în limbile franceza, engleza şi spaniola. În caz de divergenta textul în limba franceza, limba în care a fost redactată Convenţia va face dovada. Prezentul Protocol va fi depus pe lîngă Guvernul Republicii Populare Polone, unde în conformitate cu prevederile articolului 20 el va rămîne deschis semnăturii şi acest Guvern va transmite copii certificate ale prezentului Protocol guvernelor tuturor statelor semnatare a Convenţiei sau a prezentului Protocol, guvernelor tuturor statelor Parte la Convenţie sau la prezentul Protocol şi guvernelor tuturor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale sau ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale. -------------