ACORD nr. 0/1960
Istoric versiuni
Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 16:54
- 27 mai 2026, 16:54
f012df1f1a8fb2ffd16775fc3e5ae24650c73e50b6f2ee36308b394dc3bdcd46
Alerte modificări
Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act
Cuprins
11 articole importate
Textul legii
Text consolidat, structurat pe alineate
Articolul 1
Cele doua Părţi Contractante îşi exprima dorinţa de a face schimb de membri ai corpului didactic din universităţi, facultăţi sau alte şcoli şi de membri ai instituţiilor culturale şi ştiinţifice.
Articolul 2
Fiecare din Părţile Contractante oferă burse pentru studenţi din cealaltă ţara şi face schimb de misiuni studenţeşti pentru studii. Fiecare din ele saluta pe cetăţenii trimişi de cealaltă Parte Contractantă şi le oferă toate facilităţile pentru studii şi pregătire în instituţiile sale culturale, conform posibilităţilor lor.
Articolul 3
Cele doua Părţi Contractante, potrivit posibilităţilor lor, sînt de acord sa creeze în universităţi şi centrele lor culturale, catedre pentru învăţămîntul limbii, culturii şi literaturii celeilalte Părţi.
Articolul 4
Cele doua Părţi Contractante se angajează, după obţinerea consimtamintului fiecăreia din ele, sa întărească schimburile culturale între cele doua tari prin prezentarea de concerte, spectacole de teatru, conferinţe, expoziţii artistice şi ştiinţifice şi prin organizarea de vizite de delegaţii culturale, artistice, sportive şi studenţeşti, ca şi prin promovarea colaborării între asociaţiile ştiinţifice, artistice sau literare, legal recunoscute în cele doua tari.
Articolul 5
Cele doua Părţi Contractante se angajează sa discute în mod periodic, echivalarea certificatelor şi gradelor ştiinţifice, obţinute în fiecare din cele doua tari şi sa încheie un acord special în aceasta privinta.
Articolul 6
Cele doua Părţi Contractante se angajează sa organizeze vizite şi competitii prieteneşti între organizaţiile sportive şi de tineret ale celor două tari.
Articolul 7
Cele doua Părţi Contractante se angajează, după obţinerea consimtamintului fiecăreia din ele, să facă schimb de cărţi, reviste, publicaţii ştiinţifice, culturale şi artistice, sa faciliteze prezentarea de filme şi să facă schimb de filme cinematografice şi de televiziune ale celor două tari.
Articolul 8
Cele doua Părţi Contractante se angajează, după obţinerea consimtamintului fiecăreia din ele, sa acorde toate facilităţile necesare în vederea traducerii şi publicării operelor ştiinţifice, culturale şi artistice importante apărute în ţara celeilalte Părţi.
Articolul 9
Cele doua Părţi Contractante se angajează sa întărească colaborarea între ţările lor în domeniul presei, radioului şi televiziunii. În acelaşi scop ele trimit delegaţii de presa care să viziteze cealaltă ţara. Agenţiile de presa ale fiecăreia din cele doua tari vor numi un reprezentant de presa în cealaltă ţara.
Articolul 10
Pentru realizarea acestui Acord, cele doua Părţi Contractante îşi numesc delegaţii lor care se vor intilni înaintea expirării fiecărui an, în mod alternativ, în capitala uneia din cele doua tari cu scopul de a întocmi, în condiţiile prezentului Acord, un plan pentru acţiuni culturale care să fie realizat în cursul anului următor.
Articolul 11
Guvernele Părţilor Contractante vor ratifica acest Acord în conformitate cu prevederile lor constituţionale. Acordul va intra în vigoare din ziua schimbului instrumentelor de ratificare. Orice amendament la acest Acord va intra în vigoare din momentul semnării lui de către ambele Guverne şi fiecare Parte are dreptul de a denunta Acordul cu condiţia de a notifica acest lucru în scris celeilalte Părţi cu şase luni înaintea datei la care aceasta Parte doreşte încetarea Acordului. Drept care Plenipotenţiarii respectivi au semnat prezentul Acord care este înscris în limbile română, arabă şi engleza. Cele trei texte ale Acordului vor fi considerate autentice, dar în caz de neînţelegere textul în limba engleza va prevala. Făcut la Bagdad la 4 august 1959. Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Române
- ss) Ion Georgescu Din împuternicirea Guvernului Republicii Irak
- ss) Brig. Muhiddin Abdul Hamid ────────