ACORD nr. 0/1960
Istoric versiuni
Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 16:59
- 27 mai 2026, 16:59
68ce7415ef1328d4d26d92668691ce5089f25db2a0d7f578bab9cf5ee334f2c8
Alerte modificări
Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act
Cuprins
7 articole importate
Textul legii
Text consolidat, structurat pe alineate
Articolul 1
Cele doua Părţi Contractante vor facilita colaborarea între instituţiile de cercetare ştiinţifice, de învăţămînt, instituţiile culturale şi artistice din cele doua tari prin schimb de persoane şi de materiale documentare din domeniile respective.
Articolul 2
Părţile vor stimula vizitele reciproce de oameni de ştiinţa şi profesori din institutele de învăţămînt superior pentru schimb de experienta.
Articolul 3
Cele doua Guverne vor oferi reciproc, potrivit posibilităţilor şi necesităţilor lor, burse pentru studii în institutele de învăţămînt superior, precum şi pentru specializarea unor absolvenţi de facultăţi din cealaltă ţara.
Articolul 4
În scopul cunoaşterii reciproce a valorilor culturale, ambele Părţi vor sprijini organizarea în propriile lor tari de turnee artistice, de expoziţii de arta şi documentare din cealaltă ţara.
Articolul 5
Părţile vor promova schimbul de cărţi, de reviste literare şi ştiinţifice, precum şi publicarea de traduceri de lucrări beletristice, tehnice sau ştiinţifice de autori români, respectiv indonezieni. De asemenea, Părţile vor înlesni colaborarea dintre instituţiile de resort din cele doua tari în domeniul presei, radioului şi cinematografiei.
Articolul 6
Realizarea schimburilor culturale şi ştiinţifice care decurg din prezentul Acord va fi adusă la îndeplinire la nivelul organizaţiilor guvernamentale sau neguvernamentale ale celor două tari.
Articolul 7
Prezentul Acord va intra în vigoare după schimbarea instrumentelor de ratificare şi va rămîne în vigoare pînă la expirarea unui termen de 6 luni după ce una din Părţile Contractante va notifica dorinţa sa de a-l modifica sau denunta. Încheiat la Bucureşti la 14 aprilie 1960, în doua exemplare, ambele în limbile română, indoneziana şi engleza. În eventualitatea interpretării diferite a textelor de limba română şi indoneziana, textul în limba engleza va fi considerat valabil. Ministrul Afacerilor Externe al Republicii Populare Române AVRAM BUNACIU Ministrul Afacerilor Externe al Republicii Indonezia Dr. SUBANDRIO ---------