LEGE În vigoare

Legea nr. 0/1926

Istoric versiuni

Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 15:09

  1. 27 mai 2026, 15:09 3b7bd6291244f7360e9c94f6e4a5479c32b5cd137a6cfe020c7733bf69ff8ef5

Alerte modificări

Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act

Cuprins

8 articole importate

Textul legii

Text consolidat, structurat pe alineate

Articolul 1

Fiecare din Guvernele contractante se indatoreste sa stabilească sau sa desemneze o autoritate menita: 1. Sa centralizeze toate informaţiile cari ar putea înlesni descoperirea şi reprimarea actelor cari ar fi infracţiuni la legislaţia lor interioară privitoare la scrieri, desenuri, imagini sau obiecte obscene şi a căror elemente constitutive vor avea un caracter internaţional. 2. Sa procure toate informaţiile cari ar putea împiedica importul publicatiunilor sau obiectelor vizate la paragraful precedent sau să asigure sau sa grabeasca confiscarea lor tot în limitele legislaţiei interne. 3. Sa comunice legile cari ar fi fost deja în fiinta sau cari s-ar adopta în teritoriile lor respective cu privire la materia Înţelegerii de faţa. Guvernele contractante îşi vor aduce reciproc la cunoştinţa, prin mijlocirea guvernului Republicii Franceze autoritatea stabilită sau desemnată în conformitate cu articolul de faţa.

Articolul 2

Autoritatea desemnată la art. 1 va avea facultatea sa comunice direct cu serviciul similar organizat în fiecare din celelalte State contractante.

Articolul 3

Autoritatea desemnată de art. 1 va fi indatorata, dacă legislaţia interioară a tarii sale nu se opune la aceasta, sa comunice lista osandirilor pronunţate în acea ţara autorităţilor similare din toate celelalte State contractante, întrucât priveşte infracţiunile prevăzute de art. 1.

Articolul 4

Statele nesemnatare pot adera la Înţelegerea de faţa. Vor comunică intenţia lor printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicei Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică copie certificată conformă la fiecare din Statele contractante şi le va înştiinţa tot odată şi de ziua depunerii. Şase luni după această dată, Înţelegerea va intra în vigoare pe întregul teritoriu al Statului aderent, care va deveni astfel Stat contractant.

Articolul 5

Înţelegerea de faţa va intra în vigoare 6 luni după data depunerii ratificărilor. În cazul cînd unul din Statele contractante ar denunta aceasta Înţelegere, denunţarea n-ar avea efect decât cu privire la acel Stat. Denunţarea va fi notificată printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică copie certificată conformă la fiecare din Statele contractante şi le va înştiinţa în acelaşi timp şi de data depunerii. Douasprezece luni după acea data, Înţelegerea va inceta de a mai fi în vigoare pe tot cuprinsul Statului care o va fi denunţat-o.

Articolul 6

Înţelegerea de faţa va fi ratificată şi ratificarile vor fi depuse la Paris după ce şase din Statele contractante o vor fi ratificat. După depunerea fiecărei ratificări se va face un proces-verbal a carei copie certificată conformă va fi transmisă prin calea diplomatică la fiecare din Statele contractante.

Articolul 7

Dacă un Stat contractant doreşte sa pue în vigoare Înţelegerea de faţa într-un sau mai multe din coloniile sau posesiile sale sau circumscripţii consulare judiciare, va notifica intenţia sa în aceasta privinta printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică o copie certificată conformă la fiecare din Statele contractante şi le va incunostiinta în acelaşi timp de data depunerii. Şase luni după acea data, înţelegerea va intra în vigoare în coloniile, posesiile sau circumscripţiile consulare judiciare prevăzute în actul de notificare. Denunţarea înţelegerii de unul din Statele contractante pentru una sau mai multe din coloniile, posesiile sau circumscripţie consulară judiciară se va face în formele şi în felul prevăzut la ◄ 1 al articolului de faţa. Va lua efect 12 luni după data depunerii actului de denunţare în arhivele Guvernului Republicii Franceze.

Articolul 8

Înţelegerea de faţa, care va purta data de 4 Mai 1910, va putea fi iscălită la Paris pînă la 31 Iulie următor de Plenipotenţiarii Puterilor reprezentate la Conferinţa relativă la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene. Făcut la Paris, în 4 Mai 1910, într-un singur exemplar; o copie conformă va fi înmânată fiecăruia din Guvernele semnatare. Pentru Germania: (L. S.) Semnat Albrecht LENTZE CURT JOEL Pentru Austria şi pentru Ungaria: (L. S.)

  1. a) NEMES, Însărcinat de afaceri al Austro-Ungariei. Pentru Austria:
  2. l) S.)
  3. j) ERCHHOFF, Consilier de secţiune imperiala regala austriaca Pentru Ungaria: (L. S.) Semnat
  4. g) LERS, Consilier ministerial regal ungar Pentru Belgia: (L. S.) Semnat JULES LEJUNE, ISIDORE MAUS Pentru Brazilia: (L. S.) Semnat
  5. c) SOUZA BANDEIRA Pentru Danemarca: (L. S.) Semnat
  6. r) COLD Pentru Spania: (L. S.) Semnat OCTAVIO GUARTERO Pentru Statele Unite: (L. S.) Semnat
  7. a) BAILLY BLANCHARD Pentru Franţa: (L. S.) Semnat
  8. r) BERENGER Pentru Marea Britanie: (L. S.) Semnat
  9. w) FARNALL
  10. s) BULLOCK
  11. a) AITKEN Pentru Italia: (L. S.) Semnat
  12. c) BUZZATTI GEROLAMO CALVI Pentru Ţările de Jos: (L. S.) Semnat
  13. a) DE STUERS RETHAAN MACARE Pentru Portugalia: (L. S.) Semnat Conte de SOUZA ROZA Pentru Rusia: (L. S.) Semnat ALEXIS DE BELLEGARDE WLADIMIR DERUGINSKI Pentru Elvetia: (L. S.) Semnat LARDY -------