HG În vigoare

Hotărârea Guvernului nr. 1062/1958

Istoric versiuni

Ultima verificare hash: 27 mai 2026, 16:48

  1. 27 mai 2026, 16:48 b394ebd9442a2a33f22078cd0f11cc4449b5614107469a7f492a8957fa38192a

Alerte modificări

Primește email când detectăm o schimbare pentru acest act

Cuprins

6 articole importate

Textul legii

Text consolidat, structurat pe alineate

Articolul 1

Părţile contractante vor favoriza schimbul reciproc de experienta ştiinţifică şi organizatorică în domeniul ocrotirii sănătăţii şi în acest scop vor proceda la:

  1. a) informarea asupra principalelor măsuri administrative şi metodologice privind ocrotirea sănătăţii;
  2. b) colaborarea în domeniul ştiinţei şi cercetărilor medicale;
  3. c) schimbul planurilor congreselor şi conferinţelor medicale, precum şi trimiterea materialelor documentare ale acestora;
  4. d) schimbul de cărţi medicale apărute, periodice de specialitate, filme sanitare şi material de demonstratie precum şi sprijinirea editării de lucrări traduse ale autorilor celeilalte Părţi contractante cu respectarea dreptului de autor conform uzantelor internaţionale;
  5. e) schimbul de experienta în domeniul asistenţei curativo-profilactice şi sanitar-antiepidemice precum şi al educaţiei sanitare;
  6. f) schimbul de experienta la cerere, în domeniul introducerii medicamentelor, aparatelor şi instrumentelor medicale noi;
  7. g) schimbul de proiecte-tip privind construcţiile sanitare;
  8. h) schimbul de experienta cu privire la metodele de statistica sanitară precum şi la datele demografice şi statistice.

Articolul 2

Pentru aducerea la îndeplinire a măsurilor profilatice în lupta împotriva bolilor transmisibile, ambele Părţi contractante vor efectua:

  1. a) schimb de informaţii lunare asupra apariţiei bolilor transmisibile şi comunicarea imediata, a apariţiei epidemiilor de mai mare amploare,
  2. b) schimb de experienta la cerere, privind mijloacele de protecţie şi măsurile de combatere a apariţiei bolilor transmisibile;
  3. c) schimb de experienta privind noile metode clinice şi de laborator în diagnosticul şi depistarea bolilor transmisibile şi în tratamentul purtatorilor de germeni, precum şi informaţii privind metodele de preparare a serurilor şi vaccinurilor. Părţile contractante vor colabora în domeniul pregătirii şi perfecţionării muncitorilor sanitari, efectuind în special:
  4. a) schimb de medici, profesori de şcoli sanitare specializate şi alţi muncitori sanitari;
  5. b) schimb de experienta cu privire la pregătirea şi perfecţionarea muncitorilor sanitari precum şi schimb de instrucţiuni, publicaţii, materiale auxiliare ştiinţifice şi programe analitice.

Articolul 4

Părţile contractante vor primi pentru tratament în unităţile lor sanitare, bolnavii cărora nu li se poate acorda tratamentul necesar în propria lor ţara, conform planurilor anuale de colaborare dintre ministerele Sănătăţii ale ambelor tari, stabilite de comun acord în baza articolului 6 al prezentei Convenţii.

Articolul 5

1. Cheltuielile de călătorie şi de şedere a specialiştilor care vor pleca în ţara cealaltă pentru a studia experienta acesteia, pentru a lua cunoştinţa de realizarile sale ştiinţifice etc., sînt suportate de Partea care îi trimite. 2. Cheltuielile legate de şederea specialiştilor veniti în cealaltă ţara în interesul acesteia din urma, sînt suportate de Partea care îi primeşte. 3. Cu ocazia schimbului de delegaţii şi specialişti care se efectuează pe baza principiului reciprocităţii precum şi cu ocazia participării specialiştilor invitaţi oficial la congrese şi conferinţe, toate cheltuielile decurgind din şederea specialiştilor străini în ţara gazda, vor fi suportate de aceasta. Partea trimitatoare suporta cheltuielile de călătorie dus şi întors şi banii necesari pentru cheltuieli personale. 4. Compensarea cheltuielilor pentru tratament care decurg din prevederile articolului 4, incumba în principiu Părţii trimitatoare, care suporta toate cheltuielile bolnavilor săi, inclusiv cheltuielile de călătorie şi cheltuielile personale. Amănuntele privind modul de compensare a cheltuielilor se vor stabili prin planurile anuale de colaborare între ministerele Sănătăţii ale ambelor tari. 5. Schimbul de literatura, material auxiliar de studiu, publicaţii prospecte şi filme se fac gratuit.

Articolul 6

În vederea aplicării prezentei Convenţii, ministerele Sănătăţii ale celor două Părţi contractante vor stabili anual, de comun acord, un plan de colaborare şi ajutor reciproc. Şedinţele de elaborare vor avea loc alternativ în cele doua tari.

Articolul 7

Prezenta Convenţie intră în vigoare în ziua comunicării aprobării ei, de către cele doua Guverne. Prezenta Convenţie se încheie pe termen de 5 ani. Dacă Convenţia nu este denunţată cu 6 luni înainte de expirarea acestui termen de către una din Părţile contractante, ea va rămîne mai departe în vigoare pînă cînd nu va fi denunţată de către una din Părţile contractante, în scris, cu 6 luni înainte. Facuta la Bucureşti, în ziua de 25 martie 1958, în doua exemplare, fiecare în limbile română şi ceha, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate. ------------